|
Освіта без меж
Автор: admin від 15-04-2020, 19:31
Освіта без меж У зв’язку із запровадженням карантину однією з глобальних цілей стало створення доступного освітнього середовища, забезпечення всеохоплюючої та справедливої якісної освіти для осіб з особливими освітніми потребами. Київський фаховий коледж прикладних наук, який здійснює інтегроване навчання молоді з порушенням слуху з 1958 року і славиться найчисельнішим контингентом з числа осіб з порушеннями слуху, скерував всі зусилля на налагодження і підтримку освітнього процесу за допомогою технологій дистанційного навчання. Оскільки для дистанційного навчання студентів з особливими освітніми потребами недостатньо тільки надати навчальний матеріал для самостійного опрацювання або інформацію про набір лінків, бо знати лінки не означає вміти ними користуватся. Потрібно враховувати важливу складову у зростанні та розвитку осіб з порушеннями слуху – жестову мову, як первинний метод комунікації.
Вісім перекладачів-дактилологів Київського фахового коледжу прикладних наук, для забезпечення якісного отримання інформації студентами з порушеннями слуху, опанували нові форми дистанційного навчання – online платформи.
Використовуючи такі online платформи, як Skype, Zoom, Google Hangouts, перекладачі-дактилологи разом з викладачами Коледжу проводять консультації, заняття з тієї чи іншої дисципліни, що допомагає студентам з порушеннями слуху повноцінно сприймати інформацію у доступній для них формі. Також за допомоги перекладачів-дактилологів, наші жестомовні особи опанували принципи роботи в Google Classroom, завдяки чому освітній процес під час карантину стає більш продуктивним.
В Коледжі перекладачі-дактилологи є кураторами інтегрованих груп. Для забезпечення постійного зв’язку зі своїми студентами, перекладачі-дактилологи використовують соціальні мережі (електронна пошта, Viber, WhatsApp, Telegram), де викладають роз’яснювальну інформацію щодо особливостей дистанційної форми навчання, умов карантину та інше, тобто студенти можуть отримати будь де і будь коли відповіді на свої запитання та потрібну для себе інформацію. В навчанні online студенти з порушеннями слуху вбачають для себе ряд переваг, таких як мобільність, доступність навчальних матеріалів, зворотній зв’язок.
Під час карантину більшість педагогічних працівників Коледжу займаються самоосвітою, перекладачі-дактилологи не стали виключенням. Для підвищення рівня своєї кваліфікації перекладачі-дактилологи Оксана Терещенко та Ірина Сколотова прийняли участь у вебінарі «Взаємодія та способи комунікацій педагога з цифровим поколінням Альфа» в рамках освітнього фестивалю управлінської майстерності Kyiv Ed Fest від Київської малої академії наук. Пріоритетом перекладачів-дактилологів Київського фахового коледжу прикладних наук завжди було, є і буде створення для осіб з порушеннями слуху таких умов, де б жоден з них не відчував себе іншим. Коментарі:Залишити коментар |