|
ПРОГРАМА Міжнародної конференції «БАГАТОМОВНА ОСВІТА – КРОК ДО РОЗВТКУ ГЛУХОЇ ОСОБИСТОСТІ
ПРОГРАМА
Міжнародної конференції
«БАГАТОМОВНА ОСВІТА – КРОК ДО РОЗВТКУ ГЛУХОЇ ОСОБИСТОСТІ
Місце проведення: Київ, вул. В. Васильківська, 74, ГО «Всеукраїнська організація осіб з інвалідністю зі слуху «Українське товариство глухих», 2/3 поверх, кімн. 12
Реєстрація учасників: 14:00 – 15:00
Вітальні слова
 |
□ ДЖОЗЕФ МЮРРЕЙ Президент Всесвітньої федерації глухих
|
 |
□ ІРИНА ЧЕПЧИНА Голова ГО «Всеукраїнська організація осіб з інвалідністю зі слуху «Українське товариство глухих»
|
Доповіді
 |
□ Підготовка вчителів та перекладачів – уроки, отримані з освітнього контексту
Дебра Рассел, почесний президент Всесвітньої асоціації перекладачів жестової мови (WASLI), дослідник та викладач (Калгарі, Альберта, Канада)
|
 |
□ Сучасні засади формування освітньої жестомовної політики в Україні
Світлана Кульбіда,доктор педагогічних наук, професор, завідувач відділу української жестової мови Інституту спеціальної педагогіки і психології імені Миколи Ярмаченка НАПН України (Україна)
|
 |
□ Практики вивчення іноземної словесної і жестової мов студентами та організація освітнього процесу для глухих ОСІБ
Ганна Щуцька, доктор технічних наук, доцент, директор ДВНЗ «Київський фаховий коледж прикладних наук» (Україна)
|
 |
□ Освіта дітей з порушенням слуху в умовах війни ( З досвіду роботи Хмельницької СЗОШ № 33)
Галина Воробель, директор Хмельницької СЗОШ № 33, кандидат педагогічних наук, заслужений працівник освіти України (Україна)
|
 |
□ ДОСВІД КанадИ: АМЕРИКАНСЬКА ЖЕСТОВА МОВА У ШКОЛІ
Кетрін Беннетт, директор школи для глухих дітей округу Бьорнабі, № 41 (Ванкувер, Британська Колумбія, Канада)
|
 |
□ ЕКСПЕРТНА ГРУПА УЖМ УТОГ: МІСІЯ, ПРОБЛЕМИ, ПЕРСПЕКТИВИ
Вікторія Кириченко, заступниця начальника відділу зв’язків з громадськістю виконавчого апарату Центрального правління ГО «Всеукраїнська організація осіб з інвалідністю зі слуху «Українське товариство глухих» (Україна)
|
 |
□Педагогічний досвід застосування української жестової мови в освіті: нові підходи та реалії
`Ольга Біланова, вчителька української жестової мови КЗО "Криворізька спеціальна школа «Сузір’я» ДОР", спеціаліст вищої категорії, вчитель-методист (Україна)
|
 |
□ Проблеми становлення особистості з порушеннями слуху та її психічного здоров’я в соціокультурному просторі
Оксана Круглик, завідувач кафедри сурдопедагогіки та сурдопсихології імені Миколи Ярмаченка, кандидат педагогічних наук, доцент, сурдопедагог
|
 |
□ Психологічне благополуччя осіб з порушеннями слуху за умов соціальних криз Ольга Вовченко, доктор психологічних наук, старший науковий співробітник відділу освіти дітей з порушеннями сенсорного розвитку .Інституту спеціальної педагогіки і психології імені Миколи Ярмаченка Національної Академії педагогічних наук (Україна)
|
 |
Роль вчителя-носія жестової мови при вивченні предмету «Українська жестова мова»
Лаура Іващенко, вчителька української жестової мови Хмельницької загальноосвітньої спеціальної школи № 33, спеціаліст вищої категорії, вчитель-методист (Україна)
|
 |
□ На шляху до легалізації української жестової мови: Літні та зимові школи «Українська жестова мова та культура Глухих» від Українсько-Канадського альянсу для глухих та слабкочуючих
Ігор Кобель, доктор PHD, кандидат педагогічних наук, доцент кафедри практичної психології Львівського інституту післядипломної педагогічної освіти (Україна)
|
 |
□ Білінгвальне навчання глухих дітей: досвід Фрімонтської школи для глухих (США)
Наталія Чиркіна, фахівець з управління персоналом Фрімонтської школи для глухих(Фрімонт, Каліфорнія, США)
|
 |
□ слІпоглухІ ТА ПЕРЕКЛАД ДЛЯ ГЛУХИХ: МІЙ ПРАКТИЧНИЙ ДОСВІД
Валентина Козелець, глухий перекладач та глухосліпий інтервент Центру комунікаційної доступності Wavefront(Ванкувер. Британська Колумбія, Канада)
|
 |
□ КОМУНІКАТИВНИЙ РОЗВИТОК ГЛУХИХ ДІТЕЙ ВІД НАРОДЖЕННЯ ДО ШКОЛИ Ірина Кучерявенко, членкиня ГО «Всеукраїнська організація осіб з інвалідністю зі слуху «Українське товариство глухих» (Брауншвейг, Німеччина)
|
 |
□ Використання штучного інтелекту в багатомовній освіті глухих: можливості для особистісного розвитку та інклюзії
Андрій Кузьменко, викладач суспільних дисциплін Київського фахового коледжу прикладних наук, клінічний психолог, психотерапевт, засновник громадської організації «Ментал хаб» (Україна)
|
 |
□ Організація навчального процесу та підходи до дисципліни в INJS (Національний Інститут глухих у Парижі)
Валерія Шевчук, вчитель математики Національного інституту глухих у Парижі (Париж, Франція)
|
 |
□ АВСТРІЙСЬКА СИСТЕМА ОСВІТИ: МІЙ ПРАКТИЧНИЙ ДОСВІД РОБОТИ, ПОРІВНЯЛЬНИЙ АНАЛІЗ ПІДХОДІВ ДО НАВЧАННЯ ГЛУХИХ ДІТЕЙ (НА ПРИКЛАДІ УКРАЇНО-АВСТРІЙСЬКОГО ДОСВІДУ)
Ася Махник, магістр,вчитель Федерального інституту освіти для глухих BiG-Schule (Відень, Австрія)
|
 |
□ АНГЛІЙСЬКА МОВА ДЛЯ ГЛУХИХ ДІТЕЙ: ДОСВІД ІРЛАНДІЇ ТА ПЕРСПЕКТИВИ ВПРОВАДЖЕННЯ В УКРАЇНІ
Лариса Ростоцька, викладач англійської мови для глухих, сертифікат Education and Training Award (QQI, Ірландія)
|
 |
□ БАГАТОМОВНА ОСВІТА ГЛУХИХ: ТРЕНДИ. ДОСВІД ТА ПЕРСПЕКТИВИ
Леся Лещенко, вчитель української жестової мови комунального закладу «Харківська спеціальна школа № 6» Харківської обласної ради (Україна)
|
ПЕРЕКЛАДАЧІ ЖЕСТОВОЇ МОВИ
 |
□ СВІТЛАНА БАКЛИЦЬКА Перекладачка жестової мови вищої категорії Полтавської обласної організації УТОГ
|
 |
□ Ігор БОНДАРЕНКО Ведучий програм КР КМР «Телекомпанія «Київ», перекладач жестової мови вищої категорії
|
 |
□ Олена БУТЕНКО Головна бухгалтерка Центрального правління ГО «УТОГ», перекладачка жестової мови вищої категорії
|
 |
□ ОКСАНА ІВЧЕНКО
Перекладачка жестової мови першої категорії Сумської обласної організації УТОГ
|
 |
□ ТЕТЯНА МАЛИНОВСЬКА
Перекладачка англійської мови, української та американської жестової мови (Ванкувер, Британська Колумбія, Канада)
|
 |
□ ДМИТРО ПРИХОДЬКО
Перекладач системи міжнародного знаку
|
|
|